Трудности перевода
Dec. 16th, 2016 12:01 pmЯ научилась :)) переводить с японского!
Началось всё с того, что я рассматривала схемы стрижек и не знала, как перевести написанное поверх рисунка. Недавно, копаясь в переводчике, обнаружила функцию "написать от руки". Профит!
Кстати, вот в окне с фотографией пуделя обратите внимание на маленькую красную кнопочку, - она пришпилила фото поверх всех окон, сделав возможным перерисовывание иероглифов. Это делает программка DeskPins.
(А вот чего я не могу понять - почему производители винды никак не могут сделать эту кнопочку?)
ЗЫ Забавно, что иероглифы вырисовываю левой рукой, т.к. "мышь" у меня слева. И ведь получается) Вообще изначально я была правшой, но после травмы натренировалась работать левой и теперь, наверное, могу гордо называться "амбидекстр".
Фото кликабельно.

Началось всё с того, что я рассматривала схемы стрижек и не знала, как перевести написанное поверх рисунка. Недавно, копаясь в переводчике, обнаружила функцию "написать от руки". Профит!
Кстати, вот в окне с фотографией пуделя обратите внимание на маленькую красную кнопочку, - она пришпилила фото поверх всех окон, сделав возможным перерисовывание иероглифов. Это делает программка DeskPins.
(А вот чего я не могу понять - почему производители винды никак не могут сделать эту кнопочку?)
ЗЫ Забавно, что иероглифы вырисовываю левой рукой, т.к. "мышь" у меня слева. И ведь получается) Вообще изначально я была правшой, но после травмы натренировалась работать левой и теперь, наверное, могу гордо называться "амбидекстр".
Фото кликабельно.
