Французский луковый суп с русским акцентом
Dec. 4th, 2015 07:24 pm- Я вижу, вы справляете масленицу, - сказал Барберен. - Отлично, я очень голоден. Что ты готовишь на ужин?
- Блины.
- Но не блинами же ты будешь кормить человека, который прошел пешком столько километров!
- Больше ничего нет. Мы тебя не ждали.
- Как? Ничего нет на ужин?
Он огляделся по сторонам:
- Вот масло.
Затем поднял глаза к тому месту на потолке, где мы обычно подвешивали свиное сало. Но уже давно там ничего не висело, кроме пучков чеснока и лука
- Вот лук, - сказал он, сбивая палкой одну из связок. - Четыре-пять луковиц, кусок масла - и получится хорошая похлебка. Сними-ка блин и поджарь лук.
Снять блин со сковороды! Однако матушка Барберен ничего не возразила. Наоборот, она поспешила сделать то, что ей приказал муж.
Получилось! Со второго раза. Правда, я заменила пшеничную муку на ржаную, а багет - на бородинский хлеб. В остальном делала всё по рецепту: варила бульон, готовила лук, потом поджаривала гренки, потом запекала порцию супа с гренками и сыром в духовке :)
Что хочу сказать, суп и впрямь согревает. Наверное, он хорош при простуде, но при условии, что его будет готовить лучший друг занемогшего. Ибо, несмотря на простоту рецепта, суп занимает довольно много времени и усилий - во всяком случае, в современном варианте. Кстати, я специально для пассеровки лука и варки этого супа прикупила кастрюльку/сковородку с керамическим покрытием (такое светлое, симпатичное). Значительно облегчилась задача!
А что касается приведённой выше цитаты - пожалуй, это единственный момент, который в моей любимой повести вызывает у меня недоумение. Во-первых, чем Барберена не устроили вкусные горячие блины? Во-вторых, раз масло заняли - значит, его было немного, оно ушло в суп, и что тогда оставалось делать с тестом для блинов?
Итак, ниже фото вкусного soupe a l'oignon, который я в итоге назвала
- Блины.
- Но не блинами же ты будешь кормить человека, который прошел пешком столько километров!
- Больше ничего нет. Мы тебя не ждали.
- Как? Ничего нет на ужин?
Он огляделся по сторонам:
- Вот масло.
Затем поднял глаза к тому месту на потолке, где мы обычно подвешивали свиное сало. Но уже давно там ничего не висело, кроме пучков чеснока и лука
- Вот лук, - сказал он, сбивая палкой одну из связок. - Четыре-пять луковиц, кусок масла - и получится хорошая похлебка. Сними-ка блин и поджарь лук.
Снять блин со сковороды! Однако матушка Барберен ничего не возразила. Наоборот, она поспешила сделать то, что ей приказал муж.
Гектор Мало
"Без семьи"
"Без семьи"
Получилось! Со второго раза. Правда, я заменила пшеничную муку на ржаную, а багет - на бородинский хлеб. В остальном делала всё по рецепту: варила бульон, готовила лук, потом поджаривала гренки, потом запекала порцию супа с гренками и сыром в духовке :)
Что хочу сказать, суп и впрямь согревает. Наверное, он хорош при простуде, но при условии, что его будет готовить лучший друг занемогшего. Ибо, несмотря на простоту рецепта, суп занимает довольно много времени и усилий - во всяком случае, в современном варианте. Кстати, я специально для пассеровки лука и варки этого супа прикупила кастрюльку/сковородку с керамическим покрытием (такое светлое, симпатичное). Значительно облегчилась задача!
А что касается приведённой выше цитаты - пожалуй, это единственный момент, который в моей любимой повести вызывает у меня недоумение. Во-первых, чем Барберена не устроили вкусные горячие блины? Во-вторых, раз масло заняли - значит, его было немного, оно ушло в суп, и что тогда оставалось делать с тестом для блинов?
Итак, ниже фото вкусного soupe a l'oignon, который я в итоге назвала

