capitanbarbone: (Default)
[personal profile] capitanbarbone
When they had ground away companionably at their ointment for perhaps half a glass Stephen said, ‘Mrs Skeeping, in my sea-time I have seen few, very few women at all, although I am told they are not in fact so very rare. Will you tell me how they come to be aboard and why they stay in a place so often damp and always so bare of comfort?’
‘Why, sir, in the first place a good many warrant-officers- like the gunner, of course - take their wives to sea, and some captains allow the good petty-officers to do the same. Then there are wives that take a relation along - my particular friend Maggie Cheal is the bosun’s wife’s sister. And some just take passage, with the captain’s or first lieutenant’s leave. And there are a few in very hard times by land that dress as men and are not found out until very late, when no notice is taken: they speak gruff, they are good seamen, and there is not much odds after forty. And as for staying aboard, it is not a comfortable life to be sure, except in a first or second rate that does not wear a flag; but there is company, and you are sure of food; and then men, upon the whole, are kinder than women - you get used to it all, and the order and regularity is a comfort in itself.
O'Brian Patrick. The Hundred Days

Перевод
Когда они дружно трудились над мазью примерно пол-склянки, Стивен сказал:
- Миссис Скипин, за все мое время в море я встречал всего нескольких женщин, хотя мне сказали, что на самом деле они не так редко встречаются. Вы не расскажете мне, как они оказываются на борту и почему они остаются в месте зачастую сыром и лишенном какого-либо комфорта?
- Ну, сэр, во-первых, есть много уоррент-офицеров — как канонир, конечно — которые берут своих жен в море, и некоторые капитаны позволяют своим примерным младшим офицерам то же самое. Затем есть жёны, что берут родственниц с собой: моя лучшая подруга Мэгги Чил — сестра жены боцмана. И некоторые просто переезжают так, с позволения капитана или первого лейтенанта. А на земле бывают такие тяжелые времена, что некоторые женщины переодеваются мужчинами, и их не обнаруживают, пока не становится слишком поздно: они говорят хриплым голосом, они хорошие моряки, да и не много разницы после сорока лет. Что до того, чтобы оставаться на борту, то это не комфортная жизнь, конечно, исключая корабли первого или второго ранга, что не несут флаг; но здесь есть компания, и уверенность в еде; и затем мужчины, в целом, добрее, чем женщины; вы привыкаете к этому всему, и порядок и регулярность комфортны сами по себе.




You may post here only if capitanbarbone has given you access; posting by non-Access List accounts has been disabled.
(will be screened)
(will be screened)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

capitanbarbone: (Default)
capitanbarbone

January 2026

S M T W T F S
    1 23
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 2nd, 2026 04:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios